暂未提交主营业务相关信息
镇江译林翻译有限公司
联系人:余久芬
电话:0511-85034191
手机:13852900508
主营:
地址:镇江市中山东路,诚和大厦1107室
那些关于微信的英文
如果说网络占据了我们生命的百分之八十的话,可能微信就占据了百分之八十的百分之八十。一起来学习下关于微信里的那些英文:
请看下面这个中英对照的版本:
除此之外:
“微信”的官i方英文名称是wechat
这个翻译很妙,一是wechat还算是有些“微信”音译过来的感觉,二是“微信”的功能就是“we chat我们聊天”
“公众号”怎么说呢?官i方翻译是offi-l accounts.
offi-l,官i方的;accounts,账目,-。
或者外-口语会直接说 public accounts.
“关注”可以说“follow”,那取消关注就是“unfollow”,-、-、-也都是一样。
“-”如果逐字翻译成chat record就太chinglish了!
比较地道的说法是chat history.聊天历史。
“备注名”官i方用的是alias [?e?li?s],而不是nickname.
alias是化名的意思,而nickname译为“绰号”更为确切些。
“有人@我”,微信给出的官i方翻译是“you were mentioned.”
如果想对别人说“记得@我一下”,可以说“dont forget to notify me.”,或者“dont forget to give me a mention.”。
“转发”,可以用“share”,“分享”这个词,听起来是不是比“转发”好!
笔译名词解释
笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, -文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着-经济文化发展的重任, 是各国-的-使, 我们的笔译领域涉及-类领域和五百多种不同的分领域, 我们可以处理超过90种其它的语言笔译工作,作为我们的主要业务领域, 我们可以满足您对以下三大方面的诉求。另一方面,应该协调好译员的工作,严格运用译审流程,掌控翻译,终将语言精炼、-的译稿交付给客户。
短期记忆
我们前面提到,短期记忆的容量有限,所以要想-短期记忆,必须减少记忆的负担。我们可以采取缩写的方法,比如who,我们知道是卫生组织world health organization的缩写,我们只要记住这3个字母,把它们作为线索,这样我们就可以记住全部了。另外,我们还可以通过谐音的方法,使毫不相关的对象变得有意义,这样也可以减少记忆的负担。业内人士表示,一款游戏是否会被本地化,这完全取决于它自身的性质和游戏公司的优先级。
上一篇:中山货架自动焊机制造商近期行情